Übersetzungen

Übersetzungen stellen eine Brücke zwischen Kulturen dar - auch im technischen Bereich. Dabei müssen lokale Besonderheiten berücksichtigt werden.
Eine wörtliche (1:1) Übersetzung ist in der Regel nicht geeignet, den Sinn eines Textes zu vermitteln.

Wir arbeiten mit einem weltweiten Netzwerk aus Übersetzern zusammen. Sie sind jeweils auf ein Fachgebiet spezialisiert und Muttersprachler in der Zielsprache. Alle Übersetzer verwenden die Software "Trados".
Effektives und kostengünstiges Arbeiten und eine gleichbleibende Terminologie sind damit garantiert. Die Übersetzungen werden nach DIN EN 15038 ausgeführt, teilweise sind die Übersetzer auch bei DIN CERTCO registriert.

Die entstehenden "Translation Memories" stellen wir Ihnen selbstverständlich (ohne Aufpreis) zur eigenen Nutzung zur Verfügung.

Bei großen, mehrsprachigen Projekten übernehmen wir die Koordination für Sie. Sie erhalten die gesamte Leistung aus einer Hand.

Wenn Sie ein konkretes Angebot zu einem aktuellen Projekt benötigen, senden Sie uns einfach die Datei per Email. Sie erhalten innerhalb weniger Stunden ein detailliertes Angebot mit Preis und Lieferzeit.

zurück